O Haicai E A Poesia Pontiaguda
Filed Under Poesia | Posted on Dezembro 9, 2007
Compositions, Vassily Kandinsky (1913)

O Haicai, segundo o site http://www.sumauma.net/haicai/haicai-oquee.html, é:
“O haiku, traduzido para o português como haicai, é a forma de poesia mais tradicional da cultura japonesa. Autores ocidentais tendem a definir o haicai como um poema de 17 sílabas dispostas em três linhas de 5, 7 e 5 sílabas métricas. O haicai deve oferecer um momento de reflexão, de forma que cause no leitor, uma sensação de descoberta. Esse momento está para o haicai, assim como o satori está para o zen e o nirvana está para o budismo. O haicai também deve conter um kigo, palavra que se refere a uma das estações do ano, que indica quando foi escrito. O tema do haicai é principalmente observações de cenas que acontecem na natureza. À medida que o haicai ganhava a simpatia dos ocidentais, algumas de suas características foram sendo deixadas de lado, enquanto que outras foram sendo incorporadas à sua forma. Isto fez com que o haicai fosse moldado ao gosto de seu praticante, conforme as influências literárias de sua cultura.
Há muito mais para dizer sobre o haicai. Por que praticamos o haicai? Será que o número de sílabas realmente importa, ou as letras maiúsculas usadas no início de seus versos garantem maior fidelidade à forma? Qual a importância da pontuação em um haicai? Qual a relação entre haicai e zen? Por que é preferível não usar a personificação em um haicai? Quanto que podemos confiar nas traduções feitas sobre haicais? Tentaremos responder a essas questões nos textos seguintes, com base na literatura disponível.”
Daí em diante, caro leitor, caso queira continuar nesta jornada de aprendizado, acesso o site citado acima.
Estou fazendo aqui referência ao Haicai para poder expor alguns que eu mesmo fiz.
“quem vê com os olhos
encherga o óbvio
quem percebe a alma
tem uma visão”
WHF
Paulo Leminsk, O Rimbaud curitibano, segundo Haraldo de Campos, é minha referência mais próxima de haicais:
“aqui jaz um grande poete
nada deixou escrito
este silêncio, acredito,
são suas obras completas”
Paulo Leminski
Esta semana, por algum motivo desconhecido, meti a mão no teclado e comecei a escrever haicais. Por quê? Sei lá!
“o sono
ainda presente
na manhã ensolarada
é o resultado
da longa noite
de desejo”
WHF
Uma pergunta: por que poesia pontiaguda? Usei esta expressão porque imaginei o resultado da leitura imediata de um haicai, como este:
“a todos os que me amam
ou me amaram um dia
deixo apenas um padre nosso
meio mal passado
e essa espécie de ave maresia”
Paulo Leminsk
Uma mensagem pontuda. Pontiaguda.
Hoje é domingo e se você não tem nada para fazer até agora, faça um haicai e o coloque nos comentários deste post. Bom final de semana!
haicai paulo leminsk poesia poesia pontiagudaSe voce eh novo(a) aqui, inscreva-se ao meu RSS feed. Obrigado pela visita!










